Condiciones Generales

Condiciones Generales de Contratación (CGC)           

Hello Handy GmbH, a partir de noviembre de 2022

§ 1 Ámbito de aplicación, definición

1.1 Estas CGC se aplican a todos los pedidos realizados a Hello Handy GmbH, 10178 Berlín, en lo sucesivo "Hello Handy", por consumidores o empresarios a través de los portales de Internet o de cualquier otra forma. Cuando se celebre un contrato por teléfono, se informará al consumidor de la validez de estas CGC; en las transacciones comerciales con empresarios, estas CGC se incluirán para la relación comercial en curso cuando se realice el primer pedido.

1.2 Un consumidor es toda persona física que celebra un negocio jurídico con una finalidad no imputable a su actividad comercial o profesional independiente. Un empresario es una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad profesional comercial o autónoma; una sociedad con capacidad jurídica es una sociedad dotada de capacidad para adquirir derechos y contraer obligaciones.

§ 2 Conclusión del contrato

2.1 Si desea comprarnos un artículo, con su pedido (realizado por escrito, por teléfono, verbalmente, por correo electrónico o a través de nuestra tienda online) realiza una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra. Puede hacer esta oferta a través de nuestra tienda online colocando los artículos que ha seleccionado en su cesta de la compra. Puede consultar el contenido de su cesta de la compra en cualquier momento y modificar (cantidad) o eliminar los artículos que ya haya seleccionado. Si a continuación desea comprar los artículos, vaya a la caja e inicie el proceso de pago.

El proceso de pedido se divide en varios pasos durante los cuales usted introduce los datos de su pedido. En cada paso del proceso de pedido, puede cancelar el proceso de pedido y empezar de nuevo. Al final del proceso de pedido y pago, usted nos envía su pedido. Esto lo convierte en vinculante para usted.

A excepción de la cláusula 2.5, su pedido constituye una oferta a Hello Handy para celebrar un contrato. Si ha verificado su dirección de correo electrónico, recibirá una confirmación de pedido con la que confirmamos la recepción de su pedido. Este correo electrónico generado automáticamente no constituye una aceptación de su oferta para celebrar un contrato de compra.

Como consumidor, usted está vinculado a su declaración de oferta durante dos días, como empresario según el apartado 2.2 durante quince días. Podemos declarar la aceptación de su oferta dentro de este plazo. La aceptación de la oferta se efectúa generalmente mediante la entrega de la mercancía o, en casos excepcionales, mediante nuestra declaración vinculante de aceptación en forma de texto de alguna otra manera - por ejemplo, mediante información de transporte por correo electrónico. La confirmación automática del pedido no constituye una aceptación de la oferta, sino que sirve únicamente para su información. Si, en el caso de consumidores, excepcionalmente la entrega sólo tuviera lugar una vez transcurrido el plazo de cinco días, la entrega de la mercancía constituirá una nueva oferta de celebración del contrato; usted podrá aceptar tácitamente esta oferta mediante la recepción de la mercancía y su puesta en uso o aceptarla expresamente; en este sentido, renunciamos a la recepción de la declaración de aceptación (art. 151 BGB).

2.2 Si el Comprador es un empresario, se celebrará inicialmente un contrato preliminar de conformidad con el § 2.1, sujeto a un acuerdo divergente en el caso individual. Hello Handy sólo está obligada inicialmente a realizar esfuerzos para garantizar un suministro suficiente y, en caso necesario, a ponerse en contacto con sus proveedores. Inicialmente, el empresario sólo está obligado a notificar por escrito a Hello Handy con al menos tres días de antelación si no está dispuesto a celebrar el (futuro) contrato. El contrato preliminar tiene efecto vinculante durante dos semanas. Si Hello Handy suministra o entrega los bienes en el plazo de dos semanas y Hello Handy no ha recibido una declaración conforme a la frase 3 en ese momento, el contrato principal se celebrará automáticamente.

2.3 En caso de que Hello Handy acepte la oferta en términos modificados, por ejemplo, un precio diferente, esta aceptación se evaluará como una oferta para celebrar un contrato modificado (§ 150 II BGB). Hello Handy informará al cliente de la oferta modificada en forma de texto inmediatamente después del pedido. En este caso, el consumidor tiene la opción de aceptar la oferta en un plazo de 14 días de forma explícita o tácita - por ejemplo, aceptando la mercancía sin objeciones o por correo electrónico. A este respecto, Hello Handy renuncia a recibir la declaración de aceptación del Comprador (§ 151 BGB). Si el comprador es un empresario y no se opone a la declaración de oferta modificada dentro de los 3 días siguientes a su recepción, la oferta se considerará aceptada, a menos que Hello Handy no pudiera esperar una aceptación de la oferta modificada debido a una desviación significativa del pedido original.

2.4 A diferencia de las cláusulas anteriores, la celebración del contrato para las plataformas de venta online (por ejemplo, ebay) se regirá por las respectivas normativas válidas y, a este respecto, imperativas (condiciones generales, condiciones de participación, etc.) de la respectiva plataforma de venta online. En ebay, por ejemplo, de acuerdo con el § 6 de las CGC de ebay (versión del 12.03.2014), el anuncio de un artículo ya se considera una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra, que se concluye bien al expirar el plazo con la oferta más alta o bien al activar la opción "comprar ahora". En estos casos, sin embargo, antes de la celebración del contrato, se hará una referencia clara a las condiciones contractuales divergentes al registrarse en una plataforma de venta online correspondiente.

§ 3 No disponibilidad del servicio

3.1 Toda oferta está sujeta al autoabastecimiento. Si la mercancía solicitada no está disponible porque Hello Handy no ha sido suministrada por su proveedor en el momento de la celebración del contrato por causas ajenas a su voluntad, Hello Handy tiene derecho a rescindir el contrato. En este caso, Hello Handy informará inmediatamente al cliente de que la entrega no es posible y reembolsará inmediatamente cualquier precio de compra ya pagado. Este derecho sólo existe frente a los consumidores si Hello Handy ha concluido una transacción de cobertura específica y el proveedor no la ha suministrado de forma inesperada.

3.2 Queda excluida la responsabilidad por daños debidos al incumplimiento si Hello Handy no ha actuado ni con negligencia grave ni intencionadamente con respecto a la falta de disponibilidad; cualquier responsabilidad debida a falta precontractual (c.i.c.) no se verá afectada. En caso de entrega errónea en el sentido del § 434 III BGB (Código Civil alemán), el consumidor tendrá los derechos legales sin restricción alguna.

§ 4 Precios y gastos de envío

4.1 Nuestras mercancías están sujetas a impuestos diferenciales. Por lo tanto, el impuesto sobre la venta incluido en el precio de compra no se indicará por separado en la factura. Es posible un error accidental en el precio; el precio indicado en los portales de Internet es generalmente vinculante, a menos que podamos demostrar que el precio indicado en los portales de Internet o en cualquier otra forma era un error de precio. En tal caso, tendremos derecho a impugnar el contrato de conformidad con las disposiciones legales.

§ 5 Pago, formas de pago, vencimiento e incumplimiento

5.1 La obligación de pago vencerá a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía al cliente. Con la entrega de la mercancía se adjuntará un recibo de factura. El importe de la factura se abonará de una sola vez. Si se ha acordado el pago a plazos, el plazo respectivo se abonará en su totalidad en las fechas de vencimiento respectivas, o se permitirá el cargo mediante domiciliación bancaria, que será posible mediante la cobertura de cuenta adecuada. Transcurridos 30 días desde la correcta recepción de la mercancía junto con la factura, el cliente incurrirá automáticamente en demora de pago (§ 286 III BGB); esto sólo se aplicará a un consumidor si existe el correspondiente aviso de advertencia en la factura respectiva. Si se ha acordado el pago a plazos, las fechas de vencimiento de los plazos individuales se considerarán rendimientos determinados por el calendario en el sentido del § 286 párrafo 2 núm. 1. Si el Cliente incurre en mora con un plazo o en el importe de un plazo, el crédito restante pendiente en ese momento deberá pagarse inmediatamente de una sola vez.

5.2 Hello Handy tiene derecho a una rescisión extraordinaria en caso de impago. Además, todas las reclamaciones existentes vencerán inmediatamente.

5.3 Durante el retraso en el pago, usted será responsable de cualquier negligencia y de la pérdida accidental del artículo proporcionado o ya entregado a nosotros (§ 287 BGB). Si no acepta la mercancía debidamente entregada -sin ejercer ningún derecho de revocación o devolución en el caso de una compra de bienes de consumo-, en caso de demora en la aceptación deberá, en particular, los gastos adicionales ocasionados, por ejemplo, los gastos de envío urgentes adicionales ocasionados por el intento de entrega múltiple o los gastos de custodia, administrativos, etc. (§ 304 BGB); a partir de la demora en la aceptación ya no seremos responsables por negligencia leve (§ 300 BGB). Se considerará que existe demora en la aceptación en particular si usted no se encuentra personalmente en la dirección de entrega especificada en el momento de cumplimiento acordado específicamente. Si rechaza la aceptación de forma injustificada y grave, podremos rescindir el contrato y, en particular, reclamar daños y perjuicios por lucro cesante (art. 325 del Código Civil).

§ 6 Entrega y obligación de notificación de defectos

6.1 La entrega se realizará en la dirección de entrega indicada por el cliente. Si el Comprador es un empresario, el riesgo se transmitirá en el momento de la entrega de la mercancía al transportista o a cualquier otra persona designada para el envío (§ 447 BGB); si el Comprador es un consumidor, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental se transmitirá únicamente en el momento de la entrega de la mercancía al Comprador o desde el momento de la falta de aceptación (§ 474 II BGB).

6.2 Hello Handy se esforzará por entregar los bienes lo antes posible; los plazos de entrega están sujetos, por lo general, al autoabastecimiento oportuno y suficiente de conformidad con el § 3.1. Sujeto a la prioridad de un acuerdo individual verificable, sólo las fechas de entrega acordadas por escrito serán vinculantes en caso de duda.

6.3 Deberá comprobar la calidad y la cantidad de la mercancía inmediatamente después de la entrega. Si ya encuentra defectos en el embalaje de transporte o si la mercancía ha sufrido daños durante el transporte, le rogamos que notifique también los daños de transporte al proveedor del servicio de envío (normalmente DHL) en un plazo de siete días. Sus derechos como consumidor según §§ 434 y ss. BGB (Código Civil alemán) no están limitados en caso de incumplimiento de esta obligación; no obstante, en casos concretos, puede derivarse del incumplimiento de la obligación una negligencia concurrente por su parte como consumidor según el § 254 BGB (Código Civil alemán). Si usted es empresario, deberá notificar los defectos evidentes inmediatamente después de la entrega de la mercancía y los defectos ocultos inmediatamente después de su descubrimiento o posibilidad objetiva de descubrimiento. La validez del § 377 HGB no se verá afectada en el caso de los empresarios.

6.4 Si el cliente es un empresario, existe la posibilidad de entrega directa de la mercancía a sus clientes tras el correspondiente acuerdo. Si estos clientes son consumidores, también se considerarán representantes del empresario con derecho a recibir la mercancía en la relación contractual entre Hello Handy y el empresario; en particular, estarán sujetos a la obligación de notificar los defectos conforme al § 7.3 en lugar del empresario; los derechos del consumidor frente a su respectiva parte contractual no se verán afectados por esta disposición.

§ 7 Reserva de propiedad

7.1 Los bienes entregados seguirán siendo propiedad de Hello Handy hasta que se haya realizado el pago completo. Lo mismo se aplica a los artículos entregados en el marco de contratos de reparación u otros contratos de instalación. Si se trata de un empresario en el ejercicio de su actividad profesional comercial o autónoma, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, Hello Handy conservará la propiedad del artículo adquirido hasta la liquidación de todas las reclamaciones pendientes derivadas de la relación comercial con el Comprador. Los derechos de garantía correspondientes son transferibles a terceros. Los derechos de propiedad legal según §§ 946 y ss. BGB (Código Civil alemán) no se verán afectados; el comprador no autorizado estará obligado, en caso necesario, a reasignar el componente instalado. La reserva de dominio también seguirá vigente para todas las reclamaciones que Hello Handy adquiera posteriormente contra el Comprador en relación con su entrega o servicio. Hasta que se hayan satisfecho las reclamaciones derivadas de la retención de la titularidad, los artículos cubiertos por la retención de la titularidad no podrán ser revendidos, alquilados, prestados o regalados y tampoco podrán ser reparados por terceros; esto no afecta al derecho del consumidor a subsanar defectos en caso de que Hello Handy incumpla con el cumplimiento posterior legalmente debido. Si el comprador no cumple con sus obligaciones derivadas de la reserva de dominio, Hello Handy podrá rescindir el contrato tras fijar un plazo razonable y exigir al comprador la devolución de los bienes sujetos a reserva de dominio, así como realizarlos de la mejor manera posible tras advertirle con un plazo razonable mediante compensación con su reclamación por venta privada. Todos los gastos de retirada y realización de la mercancía sujeta a reserva de dominio correrán a cargo del cliente.

§ 8 Indemnización por pérdida de valor/deterioro; obligaciones del comprador

8.1 Por la pérdida o el deterioro de la mercancía, así como por la imposibilidad de devolver la mercancía en el periodo comprendido entre la entrega de la mercancía y la devolución de la misma, el cliente deberá abonar una indemnización por el valor únicamente de conformidad con las disposiciones legales. Se tendrá en cuenta la pérdida de valor no sólo del producto en sí, sino también de todos los demás elementos suministrados relevantes para la reventa, en particular el embalaje original, la documentación y los accesorios, así como el software originalmente precintado. La responsabilidad adicional del Comprador por daños y perjuicios en caso de incumplimiento de la obligación de devolución de la mercancía de la queCondiciones Generales de Contratación (CGC).

8.2 Al inspeccionar el artículo, tenga en cuenta que sólo puede inspeccionar el producto en la medida en que el producto podría haber sido inspeccionado gratuitamente en un punto de venta (por ejemplo, desembalar el producto y sostenerlo en la mano, probar el teclado; pero no: cargar la batería, insertar la tarjeta SIM o desprecintar la licencia y realizar una llamada, llevar el teléfono móvil, etc.). No puede realizar ninguna acción en el producto que sólo pueda realizar el fabricante o personas autorizadas por nosotros. Esto incluye, en particular, romper o quitar los precintos colocados en el aparato y quitar o cambiar los números de serie.

8.3 Antes de devolver la mercancía, el cliente será responsable de asegurarse de que el producto se encuentra en condiciones aptas para su reventa, en particular:

- eliminar todos los datos, programas y contraseñas de los soportes de datos;

- reponer los accesorios consumibles que se hayan agotado, en particular reponer la carcasa superior en caso de arañazos, aunque sean leves, o restaurar la película protectora que se haya retirado entretanto;

- a devolver la mercancía en el embalaje original completo, incluido el embalaje interior y -si se suministra- la funda antiestática;

- eliminar cualquier signo visible de uso.

En caso de incumplimiento de estas obligaciones, se aplicará el § 9.2.

§ 9 Garantía

9.1 Si el cliente es un consumidor, se aplicarán las disposiciones legales (§§ 434 y ss., 474 y ss. BGB), sin perjuicio del acuerdo de responsabilidad conforme al § 13.

9.2 Si un producto ya está defectuoso en el momento de la entrega (caso de garantía), Hello Handy deberá - a elección del Comprador - en primer lugar sustituirlo por un producto equivalente o repararlo profesionalmente a sus expensas (§ 439 BGB). Si se cumplen los requisitos legales, el comprador -sujeto a la limitación de responsabilidad según § 13- tiene los derechos adicionales según § 437 No. 1-3 BGB.

Un caso de garantía no existe en particular en los siguientes casos

- en caso de daños causados por un uso indebido o inadecuado por parte del Comprador, a menos que dichos daños se deban a instrucciones de montaje defectuosas;

- en caso de daños causados por el hecho de que los productos hayan estado expuestos a influencias externas perjudiciales (en particular, temperaturas extremas, humedad, estrés físico o eléctrico extraordinario, fluctuaciones de tensión, rayos, electricidad estática, fuego).

Además, Hello Handy no ofrece ninguna garantía por un defecto causado por una reparación inadecuada por parte de un socio de servicio no autorizado por el fabricante.

9.3 Tanto en el caso de una solicitud de reparación justificada como en el caso de una solicitud de sustitución justificada, está obligado a enviarnos el producto defectuoso a nuestra costa a la dirección de devolución especificada (§ 9.1), si es posible indicando el número de pedido. Antes de enviar el producto, deberá retirar por su propio interés cualquier objeto (por ejemplo, chips o tarjetas) que haya introducido en el producto. No estamos obligados a inspeccionar el producto en busca de la inserción de tales objetos. No seremos responsables de la pérdida de dichos objetos a menos que en el momento de recoger el producto nos resultara evidente que se habían introducido en él, en cuyo caso le informaremos y guardaremos el objeto para su recogida. Antes de devolver un producto para su reparación o sustitución, si procede, deberá realizar copias de seguridad independientes del software del sistema, las aplicaciones y todos los datos del producto en un soporte de datos independiente y desactivar todas las contraseñas. Asimismo, una vez que se le devuelva el producto reparado o el producto de sustitución, es responsabilidad suya instalar el software y los datos y volver a activar las contraseñas. Si devuelve el producto por uno de sustitución, deberá eliminar cualquier software y otros datos y contraseñas que haya instalado en el producto enviado. En caso de que la inspección del producto revele que la reclamación es manifiestamente infundada, usted estará obligado a indemnizarnos por los gastos por un importe global de 40,00 euros; ambas partes contratantes tendrán libertad para aportar pruebas de gastos inferiores o superiores en casos individuales. En relación con usted como consumidor, la regulación de la carga de la prueba del § 476 BGB no se verá afectada. En caso de que realmente exista un derecho de garantía, le reembolsaremos los gastos de envío en los que haya incurrido inmediatamente después de que se haya llevado a cabo la prestación suplementaria (§ 439 párrafo 2 BGB).

9.4 Si envía la mercancía con el fin de recibir un producto de sustitución, la devolución del producto defectuoso se regirá por las siguientes disposiciones: Si, en el caso de la compra de bienes de consumo, le entregamos como consumidor un artículo libre de defectos para su posterior cumplimiento, no tendremos derecho a indemnización por el uso del artículo. En estos casos, las disposiciones sobre desistimiento contempladas en el artículo 439, apartado 4, del Código Civil alemán (§§ 346 a 348 BGB) sólo se aplican a la devolución del propio artículo defectuoso; sin embargo, no conllevan la obligación por su parte de renunciar a los beneficios derivados ni a una indemnización por el uso del artículo defectuoso.

No obstante, si ha podido utilizar la mercancía sin defectos entre la entrega y la devolución, deberá reembolsar el valor del uso que haya hecho de la mercancía. Por cada mes de uso comenzado, deberá abonar una tasa de uso a tanto alzado del 4% del precio de compra o, en caso de transacciones subvencionadas, del valor de la mercancía sustituida; podrá acreditar una tasa de uso inferior.

9.5 El desistimiento sólo es posible en el caso de un defecto no insignificante (§ 323 V BGB); las reclamaciones por daños y perjuicios existen - también para los consumidores - sólo de conformidad con el § 13 (§ 475 III BGB).

9.6 Además, para los productos entregados dentro de la República Federal de Alemania, también pueden existir reclamaciones contra el fabricante en el marco de una promesa de garantía (contractual) otorgada por el fabricante, que se rigen por las condiciones de garantía correspondientes. Hello Handy no es responsable del cumplimiento de las condiciones de garantía del fabricante. El cliente tiene que crear las condiciones para reclamar cualquier garantía del fabricante por sí mismo, cualquier obligación tiene que ser cumplida por el propio cliente.

§ 10 Plazo de prescripción

10.1 La garantía legal frente a los consumidores prescribirá a los dos años de la transmisión del riesgo en el caso de artículos nuevos y al año en el caso de artículos usados. Si el cliente es un empresario, también se aplicará un periodo de garantía de un año desde la transferencia del riesgo a los artículos nuevos. Esto no incluye las reclamaciones por daños derivados de negligencia grave y dolo.

10.2 Si el comprador es un consumidor, el plazo de prescripción comenzará con la recepción de la mercancía, en el caso de empresarios con la puesta a disposición de la mercancía o la entrega al transportista. El plazo de prescripción conforme al § 12.1 no se ampliará por ninguna garantía concedida por el fabricante.

§ 11 Responsabilidad por daños y perjuicios

11.1 Hello Handy será responsable de los incumplimientos de obligaciones por negligencia grave e intencionada, así como de los daños corporales causados por negligencia simple. Si el Comprador es un empresario, la responsabilidad por actos no intencionados se limitará a los daños típicamente previsibles en el momento de la celebración del contrato.

11.2 En caso de negligencia leve, Hello Handy sólo será responsable en caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales materiales y limitada a los daños previsibles en el momento de la celebración del contrato. Esta limitación no se aplica en caso de lesiones a la vida, el cuerpo y la salud. Hello Handy no será responsable de otros daños causados por negligencia leve debida a un defecto del objeto de compra. Cualquier responsabilidad debida a culpa precontractual (c.i.c.) o de acuerdo con la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos no se verá afectada.

11.3 Independientemente de cualquier culpa por parte de Hello Handy, cualquier responsabilidad en caso de ocultación fraudulenta de un defecto o de la asunción de una garantía o seguridad no se verá afectada. La garantía del fabricante es una garantía del fabricante y no constituye una asunción de garantía por parte de Hello Handy.

11.4 Hello Handy también es responsable de la imposibilidad de entrega que se produzca por casualidad durante el retraso, a menos que el daño también se hubiera producido en caso de entrega a tiempo.

§ 12 Uso de datos/información sobre el comportamiento de pago

12.1 Todos los datos personales son tratados de forma estrictamente confidencial por Hello Handy. La práctica de protección de datos de Hello Handy se ajusta a la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG), así como a la Ley de Telemedia (TMG). Los datos personales de los clientes sólo se transmiten a terceros con el fin de procesar los pedidos o con el consentimiento expreso del cliente. Se trata de los datos necesarios para los proveedores de servicios, los distribuidores, el servicio de paquetería o mensajería, las empresas de tarjetas de crédito, los financiadores de deudas (factor), los proveedores de telefonía móvil o Paypal. Para más detalles, consulte nuestra declaración detallada sobre protección de datos. Puede solicitar en cualquier momento información gratuita sobre los datos personales almacenados sobre usted y hacer que se borren, corrijan o bloqueen con fines publicitarios.

§ 13 Material de embalaje, pilas

13.1 Como distribuidor, Hello Handy está obligado, de conformidad con el artículo 6, apartado 1, de la Ordenanza alemana de envases (VerpackVO), a adherirse a un sistema nacional de devolución de envases de venta de conformidad con el artículo 6, apartado 3, de la VerpakVO. Por supuesto, Hello Handy ha cumplido con esta obligación. Por tanto, los materiales de embalaje enviados por Hello Handy pueden ser desechados por los propios clientes en un sistema denominado dual (por ejemplo, "Grüner Punkt", etc.) de conformidad con el artículo 6, apartado 3, del Reglamento de envases. Sin embargo, también es posible devolver los materiales usados a Hello Handy.

13.2 De conformidad con §§ 17, 18 BattG, señalamos expresamente,

a. que existe una opción de devolución gratuita para pilas, baterías recargables, etc. en el punto de venta (nuestro almacén de expedición). Puede devolvernos las pilas; la devolución y la posterior eliminación respetuosa con el medio ambiente son gratuitas para usted. Si nos devuelve las pilas, asegúrese de que los gastos de envío son suficientes; lamentablemente, no podemos hacernos cargo de los gastos de envío. Sólo estamos obligados a aceptar la devolución y eliminación adecuada de las pilas que nos haya comprado o que correspondan a nuestra gama. Las pilas enviadas que no correspondan a nuestra gama nos serán devueltas a su cargo.

b. que usted, como usuario final, está legalmente obligado a devolver las pilas usadas.

No importa dónde devuelva las pilas; también puede devolverlas a su distribuidor local o a un punto de recogida público (por ejemplo, una instalación municipal de recogida). Sin embargo, en ningún caso debe desechar las pilas, baterías recargables, etc. con la basura doméstica normal. Puede ser objeto de multas severas por este tipo de eliminación.

c. que el símbolo que aparece arriba significa que está prohibido desecharlas con la basura doméstica u otros residuos civilizados (por ejemplo, cubos de basura públicos, etc.). Las pilas y baterías recargables, etc., deben eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente y entregarse en un punto de devolución.

13.3 En algunas pilas hay señales químicas adicionales "Hg" (mercurio), "Cd" (cadmio), "Pb" (plomo). Este marcado se realiza cuando se superan determinados límites de estas sustancias químicas de acuerdo con la BattG (§ 17 párrafo 3 BattG).

13.4 Observe también las indicaciones de la información adjunta a la entrega de mercancías y/o las indicaciones del fabricante en las respectivas instrucciones de uso o información sobre el producto.

13.5 Encontrará más información sobre la Ley de baterías en Internet en las páginas del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear en http://www.bmu.de/abfallwirtschaft/fb/altbatterien/doc/3006.php o en las páginas del "Gemeinsamen Rücknahmesystem Batterien - GRS" en http://www.grs-batterien.de/.

§ 14 Varios

14.1 Todos los contratos celebrados con Hello Handy en el sentido del artículo 1 se regirán exclusivamente por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión expresa de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. El idioma del contrato es el alemán.

14.2 El texto del pedido no es almacenado por nosotros y no puede ser recuperado una vez finalizado el proceso de pedido. No obstante, puede imprimir los datos del pedido inmediatamente después de enviarlo.

14.3 El fuero competente para todas las reclamaciones actuales y futuras derivadas de la relación comercial con empresarios, incluidas las reclamaciones derivadas de letras de cambio y cheques, será el domicilio social de Hello Handy; lo mismo se aplicará a los consumidores si el cliente no tiene fuero general en Alemania, traslada su residencia o domicilio habitual fuera de Alemania tras la celebración del contrato o se desconoce su residencia o domicilio habitual en el momento de interponer la demanda.

14.4 En las transacciones comerciales con empresas, el lugar de cumplimiento conjunto de las partes será el domicilio social de Hello Handy.

14.5 Si el Comprador es un empresario, se objeta la inclusión de las CGC de este último; en caso de desacuerdo en partes individuales, el contrato completo se considerará no celebrado (§ 139 BGB).

14.6 Las notificaciones y declaraciones a Hello Handy se realizarán en forma de texto si el Cliente es un consumidor; si el Cliente es un empresario, dichas notificaciones y declaraciones se realizarán por correo certificado. Los acuerdos contractuales o declaraciones del usuario no se verán afectados por esta disposición.

14.7 Si alguna de las disposiciones anteriores no fuera válida, ello no afectará a la validez de las disposiciones restantes.

15 Revocación

15.1 Derecho de revocación

Si usted es un consumidor en el sentido de la sección 2.2 de estas CGC, tiene derecho de revocación de conformidad con las disposiciones de esta sección 5:

Política de cancelación

Tiene derecho a revocar el presente contrato en un plazo de catorce días sin indicar motivo alguno.

El plazo de revocación es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, tenga o haya tomado posesión de la última mercancía.

Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá informarnos (Hello Handy GmbH , Rosenstraße 2, 10178 Berlín, Tel: 01723912262, correo electrónico: admin@hello-handy.com) mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico) de su decisión de desistir del presente contrato. Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, que, no obstante, no es obligatorio.

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento.

Consecuencias de la revocación

Si revoca el presente contrato, deberemos reembolsarle todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos adicionales resultantes del hecho de que usted haya elegido un tipo de entrega distinto de la entrega estándar más barata ofrecida por nosotros), sin demora y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que hayamos recibido la notificación de su revocación del presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrará por este reembolso. Podremos denegar el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes o hasta que usted haya presentado una prueba de que ha devuelto los bienes, según qué condición se cumpla primero.

Debe devolvernos o entregarnos los bienes sin demora y, en cualquier caso, a más tardar en el plazo de catorce días a partir del día en que nos notifique la rescisión del presente contrato. El plazo se cumple si nos envía los bienes antes de que finalice el plazo de catorce días.

Usted pago los gastos directos de devolución de la mercancía.

Sólo tendrá que pagar la pérdida de valor de los bienes si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación de los bienes que no sea necesaria para comprobar su estado, propiedades y funcionamiento.

15.2 Expiración del derecho de desistimiento

El plazo indicado en las instrucciones de desistimiento (apartados 5.2 y 5.3) no comienza antes de que el consumidor haya sido debidamente instruido por nosotros conforme a las disposiciones legales. Si la instrucción adecuada sólo se da tras la recepción de los bienes pertinentes para el inicio del plazo según las instrucciones de desistimiento, el plazo comienza con la recepción de la instrucción de desistimiento adecuada. En cualquier caso, sin embargo, el derecho de revocación expirará a más tardar 12 meses y 14 días después de la celebración del contrato.

15.3 Modelo de formulario de cancelación

Modelo de formulario de cancelación

(Si desea cancelar el contrato, rellene y envíe este formulario).

- A Hello Handy GmbH , Rosenstraße 2, 10178 Berlín, correo electrónico: admin@hello-handy.com

- Yo/nosotros (*) por la presente revoco/revocamos el contrato realizado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes bienes (*)/prestación del siguiente servicio (*)

- Pedido el (*)/recibido el (*)

- Nombre del (de los) consumidor(es)

- Dirección del (de los) consumidor(es)

- Firma del (de los) consumidor(es) (sólo en caso de comunicación en papel)

- Fecha(s)

(*) Táchese lo que no proceda